SAGA子ども英語研究会のあれこれと最新情報
SAGA子ども英語研究会のロゴマークのモチーフになっている
「かちがらす」(かささぎ)
英語では・・・
magpie といいます。
語源は、
女性の名前Margaret と 何でも集めてくるかささぎ pie
からきているそうです。
でもなぜマーガレットなんでしょう。。。
かちがらすは甲高く「かちかち」鳴くので、
おしゃべりなマーガレットという女性と
イメージをかぶせたからなのかも。。。
と勝手に想像をしたりしてますが、本当のところはわかりません。
学名のラテン語では
Pica pica
ピカピカ!?!?!?
ロッシーニのオペラ 「泥棒かささぎ」 で、
かささぎが盗むのは ピカピカの銀のスプーン。
日本語の「光っている事」が「ぴかぴか」なのと、
ラテン語のかささぎが「Pica pica」 なのが
なんだかリンクしているようで面白いですね。
【に】
「かちがらす」(かささぎ)
英語では・・・
magpie といいます。
語源は、
女性の名前Margaret と 何でも集めてくるかささぎ pie
からきているそうです。
でもなぜマーガレットなんでしょう。。。
かちがらすは甲高く「かちかち」鳴くので、
おしゃべりなマーガレットという女性と
イメージをかぶせたからなのかも。。。
と勝手に想像をしたりしてますが、本当のところはわかりません。
学名のラテン語では
Pica pica
ピカピカ!?!?!?
ロッシーニのオペラ 「泥棒かささぎ」 で、
かささぎが盗むのは ピカピカの銀のスプーン。
日本語の「光っている事」が「ぴかぴか」なのと、
ラテン語のかささぎが「Pica pica」 なのが
なんだかリンクしているようで面白いですね。
【に】
PR
この記事にコメントする